第八十九章诡计(2)

隧道又短又窄,在很长一段时间里,每次只允许一个人通过。没有人说话,只是盯着正前方那个人的背影;这是他们在队伍中散布的几支火炬的微弱光线中所能看到的一切。他们喷出的烟无处可逃,呛得大多数人流着眼泪,而且还能听到不断的咳嗽声。没有任何时间感,没有任何东西可以作为标记,除了在不平坦的地形上行走越来越疲惫。

最后,隧道变宽了,可以让两个人并排走了;它似乎是一个自然形成的洞穴,古代的希曼人只是通过一条人工隧道将它与托斯莫尔山南侧的宫殿连接起来。通道不仅变宽了,而且变高了,让烟雾有更多的空间消散,飘得更高,大多数人都松了一口气。

狄奥多拉走在人群中间,鲍德温碰巧走在她前面。当隧道的宽度允许时,她稍微加快了脚步,走到他身边。“如果我没听错的话,你就是鲍德温吧?”她问他,开始攀谈起来。“国王提到你是他和埃斯马奇伯爵一起为他辩护的人,但他没有透露更多的细节。”

“哈里克的鲍德温愿意为太后小姐效劳。”乡绅点点头。

“维德雷维,”狄奥多拉若有所思地说,“你是个护林人。你们长途跋涉到这里来打仗。”

“派我去哪儿,我就去哪儿,"鲍德温平静地说。“骑士团把所有可用的骑士都派来了,包括他们的侍从和士官。”

“即便如此,你还是穿越了整个阿达梅尔弧来到这里。”狄奥多拉说。“把大森林换成了我们的石南,你不觉得有什么留恋吗?”

“哈里克身上没有什么特别重要的东西,”鲍德温说。“我不知道我父亲的名字,”他犹豫了一会儿又说。

“和国王一样,”狄奥多拉微笑着,尽管黑暗使她难以看清。“虽然他从来没有被这样的事压垮过。”

“我也不会,”鲍德温说。“我加入了凤凰社,凤凰社给了我所需要的。无论出身如何,任何人都能光荣地忍受马刺。这就是我对它忠诚的原因。”

“这是一种高尚的感情,”狄奥多拉用轻松的语气说。

“跟我的女王夫人相比,”鲍德温漫不经心地答道,“没什么了不起的。这么年轻就当上女王无疑是对我女王夫人品格的证明。”

“你熟悉Hæthian宫廷的历史吗?”狄奥多拉惊讶地问。

“我是威廉爵士的侍从,”鲍德温解释说。“他有时说起他在托斯莫尔的青年时代。”

“我明白了。”狄奥多拉慢慢地说。“听你这么说,好像你没想到他已经战死沙场了。”

“我没有,”鲍德温证实道。

“我不精通军事,”狄奥多拉吞吞吐吐地承认,“所以我不能作出判断。”

“哦,不,很可能是骑士们倒在了战场上,”鲍德温耸耸肩承认道。“如果有谁能解救他们,那一定是威廉爵士。他是骑士的典范,女王陛下。只有他的荣誉比他的剑更有力。除非我亲眼看见他的尸体,否则我不相信他死了。”