郭士立
出处:按学科分类—政治、法律 湖北人民出版社《中外关系史辞典》第910页(691字)
一译为郭施拉或查尔斯·郭实腊。
德籍传教士,英国间谍。1831年(道光十一年)来华,受雇于英国东印度公司,在上海等地贩卖鸦片,并通过散发《圣经》和药品从事收集情报工作。能说普通话和广东、福建方言。1831年6月3日,乘中国商船从暹罗(今泰国)出发,沿途经福建、浙江、山东、天津,对中国沿海进行侦察,收集政治、军事、经济情报。同年底返回广东,在澳门受到马礼逊的欢迎和英国东印度公司的重视。次年2月26日受东印度公司办事处派遣,以医生和翻译的身份,化名甲利,乘阿美士德号(化名胡夏米号)商船,自澳门出发,经南澳岛、厦门、福州、宁波、上海和威海卫等地,复折往朝鲜、琉球等地测量河道、海湾,绘制航海图,侦察地形,调查清军防务与政情民俗等,为进行武装私运鸦片和制定侵略计划作准备。
9月4日返澳门,得到嘉奖。1833年又乘船北上,以治病与传教为名,销售鸦片。1834年任英国驻华商务监督署翻译,协助英商私运鸦片,并在广州出版《东西洋每月统记传》,为外国人在中国境内出版的第一份中文报刊。同年夏,协助其妻温施娣在澳门设立女校。1839年协同义律策划侵略战争。鸦片战起,随英军北上,攻占定海后,曾任英军“舟山总督”。
1842年,在《南京条约》谈判中担任主要翻译之一,负责起草《南京条约》中文稿。自1843年8月起,任香港总督璞鼎查的翻译兼秘书达8年之久,曾于1847年在香港设立“汉会”又称“福汉会”。
后死于香港。
着有《中国简史》、《沿中国海岸三次航行日记》、《道光皇帝传》、《开放的中国——中华帝国概述》等,共有英、德、荷、日、暹等文种着作76本。