《罗摩衍那》

出处:按学科分类—社会科学总论 河北人民出版社《哲学社会科学名人名著辞典》第844页(1001字)

印度古代两大史之一。罗摩是一王子名,衍那的意思是“漫游”、“游行”,罗摩衍那的意思是罗摩王子的漫游,也可译作《罗摩传》。据说作者是一个名叫蚁垤(音译跋弥)的修道士仙人。经现代一些学者的考证,成书于公元前三、四世纪,最后的定本可能在公元后二世纪左右,在这几百年中,经过增补,即增加了七篇中的第一篇和第七篇,但这还不是一致的看法。

《罗摩衍那》用梵语写成。它的七篇是《童年篇》、《阿逾陀篇》、《森林篇》、《国篇》、《美妙篇》、《战斗篇》和《后篇》。全诗共24000颂,本世纪出的精校本近19000颂。所谓一颂,即一个“输洛迦”,是一种按音节的数目和长短来计算的诗律,每颂有两行,四个音步,三十二个音节。译成汉诗一颂可译成四句。

史诗的核心故事是这样的:阿逾陀的君主十车王求神赐子,结果他的三个王后生了四个儿子,长子名叫罗摩,次子叫婆罗多,还有一对双生子罗什曼那和设睹卢祗那。罗摩成年后娶了另一王国的公主悉多。当十车王准备传位给罗摩时,小王后、婆罗多的母亲要挟老王立婆罗多为王,放逐罗摩去森林十四年。结果,罗摩、悉多和罗什曼那一同去森林,但婆罗多坚决不肯即位,他迎回了罗摩的一双鞋子,放在宝座上,他自己代为摄政。罗摩一行到森林后,悉多被十首妖王罗波那抢到海岛上的楞伽城。罗摩到猴国与猴王结盟,得到神猴哈奴曼的帮助。经过艰苦的斗争,终于消灭了十首妖王,救回了悉多,罗摩即位。

这是一部歌颂罗摩的史诗,罗摩是一个英雄,又是道德的化身,而且还被认为是忠于妻子的丈夫。罗摩、悉多这一对夫妇成了后世的楷模。

《罗摩衍那》有着巨大的影响。两千年来,梵语和印度其他一些地方语言的翻译本改写本很多,取材于它的作品更不计其数。它本身也成了印度教的经典。人们对罗摩、悉多和神猴哈奴曼的崇拜至今不衰。《罗摩衍那》在亚洲其他国家也有很大影响,不少国家和民族都有罗摩的故事,这些故事经过改编成了当地文学的一部分。我国的藏族、蒙族、傣族等少数民族中也有罗摩的故事或叙事诗。世界上许多国家都有这部史诗的全译本和节译本。我国的汉语全译本由季羡林翻译,1980年开始出版,到1984年已经出齐。

上一篇:《吠陀》 下一篇:《摩诃婆罗多》
分享到: