K004631 朱生豪传
出处:按学科分类—综合性图书 湖北人民出版社《中国图书大辞典:1949-1992第11册历史地理(下)》第585页(355字)
吴洁敏、朱宏达着。
上海外语教育出版社1989年8月版。22.6万字。传主(1912-1944)是中国杰出的翻译家。
他在短暂的一生中,翻译了莎士比亚戏剧37种中的31种,自称“替中国近百年来翻译界完成了一项最艰巨的工程”。
本书8章:一、鸳鸯湖畔的文昌星;二、少年时代;三、秀州钟声;四、之江才子;五、走向社会;六、矢志译莎;七、“才子佳人,柴米夫妻”;八、隐居寒舍,握管不辍。书中详叙在民族劫难的环境下,传主重名节的人格力量、爱国精神和全译莎剧的抱负;记叙他超凡的才华,凭藉他在之江大学造就的中文根底和英语水平,运用自如的新旧诗体素养,全身心的投入译莎的诸多细节;记叙他安于清贫淡泊的生活,最终心力交瘁,重病不起。
书中收有传主未刊诗文40多篇以及手迹和照片等。