出处:按学科分类—语言、文字 汉语大词典出版社《汉语大词典第一卷》第927页(279字)
【1】翻译时所依据的词句或文章。
{鲁迅}《二心集·“硬译”与“文学的阶级性”》:“谈到{日本}有许多翻译太坏﹐简直比原文还难读……他就笑了起来。”【2】征引﹑转写或改写时所依据的文字。{洪深}《电影戏剧的编剧方法》第二章七:“这样一段诗﹐在多看几遍原文之后﹐多少还可寻出一点意义。”{清}{姚衡}《寒秀草堂笔记》卷一:“〔《广韵》〕三萧:‘要﹐身中也。象人要自由之形。’”桉此等﹐皆{宋}人用{徐铉}本校改﹐非《广韵》原文也。
{明}{张居正}《女诫直解》:“谨案集中《女诫》原文﹐与《后汉书》字句互异者多。”