何彼秾矣
书籍:先秦两汉诗精华
出处:按学科分类—文学 广西师范大学出版社《先秦两汉诗精华》第36页(639字)
【原文】:
何彼秾矣?唐棣之华。(1)曷不肃雝?王姬之车。(2)
何彼秾矣?华如桃李。平王之孙,齐侯之子。(3)
其钓维何?维丝伊缗。(4)齐侯之子,平王之孙。
【译文】:
怎么那样秾艳漂亮?就像盛开的棠棣花一样。怎么不够庄重安详?这是王姬出嫁的车辆。 怎么那样秾艳美丽?花色绚烂有如桃李。这是平王的孙女,嫁给了齐侯的儿子。 用什么线来钓鱼?用丝线把鱼钓起。那是齐侯的儿子,娶了平王的孙女。
【集评】:
宋·朱熹:“以桃李二物兴男女二人。”又:“缗,纶也。丝之合而为纶,犹男女之合而为婚也。”(《诗集传》卷一)
清·姚际恒:“‘其钓维何’,奇喻。”(《诗经通论》卷二)
清·刘沅:“反复流连之至。”(《诗经恒解》卷一)
【总案】:
《春秋·庄公元年》及《春秋·庄公十一年》均有“王姬归于齐”的记载,本诗所写的,当是两次中的一次。诗篇赞美了王姬出嫁时车辆服饰的华丽,但同时又说:“曷不肃雝,王姬之车。”对此,朱熹解释说:“王姬下嫁于诸侯,车服之盛如此,而不敢挟贵以骄其夫家,故见其车者,知其能敬且和以执妇道。”用今天的观点看来,这里边可能包含着某种调侃揶揄之意。程俊英《诗经译注》说:“这首诗隐约地讽刺了贵族王姬德色的不相称。”是不无道理的。