小明
出处:按学科分类—文学 广西师范大学出版社《先秦两汉诗精华》第349页(1431字)
【原文】:
明明上天,照临下土。(1)我征徂西,至于艽野。(2)
二月初吉,载离寒署。(3)心之忧矣,其毒大苦。(4)
念彼共人,涕零如雨。(5)岂不怀归?畏此罪罟。(6)
昔我往矣,日月方除。(7)曷云其还,岁聿云莫。(8)
念我独兮,我事孔庶。(9)心之忧矣,惮我不暇。(10)
念彼共人,睠睠怀顾。(11)岂不怀归?畏此谴怒。(12)
昔我往矣,日月方奥。(13)曷云其还?政事愈蹙。(14)
岁聿云莫,采萧获菽。(15)心之忧矣,自诒伊戚。(16)
念彼共人,兴言出宿。(17)岂不怀归?畏此反覆。(18)
嗟尔君子,无恒安处。(19)靖共尔位,正直是与。(20)
神之听之,式谷以女。(21)
嗟尔君子,无恒安息。(22)靖共尔位,好是正直。(23)
神之听之,介尔景福。(24)
【译文】:
明察聪慧的上天,你光照我们人间。我曾出征往西,到了荒远之野。那是二月初时,今已又历寒暑。心中忧伤不已,饱受灾难太苦。想那恭谨之人,泪落好像下雨。难道不想回去?害怕法网挂住。 从前我离家时光,日月正除旧更新。何时才能回去,一年已到年终。想到我的孤独啊,我的事务也很重。心中忧伤不已,劳苦没有闲空。想那恭谨之人,依恋怀念回顾。难道不想回去?害怕谴责恼怒。 从前我离家时光,日月正暖暖洋洋。何时才能回去,政事愈益急迫。一年又到年终,采萧获菽之时。心中忧伤不已,自留这个罪受。想那恭谨之人,立即起身离宿。难道不想回去?害怕变化莫测。 唉唉你们君子,不要常常安逸。谨慎守奉职位,正直就要支持。天神听到以后,就赐好处给你。 唉唉你们君子,不要常常安逸。谨慎守奉职位,爱好这正直道理。天神听到以后,就赐大福予你。
【集评】:
清·姚际恒:“此诗自宜以行役为主,劳逸不均,与《北山》同意,而此篇辞意尤为浑厚矣。”(《诗经通论》卷十一)
清·方玉润:“此诗与《北山》相似而实不同。彼刺大夫役使不均,此因己之久役而念友之安居。题既各别,诗亦迥异。故此不独羡人之逸,且勉其不可怀安也。而《序》乃谓‘大夫悔仕于乱世’。诗方勉人以‘靖共’,己顾自悔其出仕,有是理哉?”(《诗经原始》卷十一)
【总案】:
这是一首行役征戍之人思乡念友的述怀诗。他谨慎供职,思乡念友,但又不敢擅离职守,以致不得不自我安慰、劝戒朋友,希望上天保佑,福禄降临。正如朱熹所言:“大夫以二月西征,至于岁莫(暮)而未得归,故呼天而诉之。复念其僚友之处者,且自言其畏罪而不敢归也。”(《诗集传》卷十三)