当前位置:首页 > 经典书库 > 先秦两汉诗精华

甫田

出处:按学科分类—文学 广西师范大学出版社《先秦两汉精华》第358页(1484字)

【原文】:

倬彼甫田,岁取十千。(1)我取其陈,食我农人,

自古有年。(2)今适南亩,或耘或耔。(3)黍稷薿薿,

攸介攸止,烝我髦士。(4)

以我齐明,与我牺,以社以方。(5)我田既减,

农夫之庆。(6)琴瑟击鼓,以御田祖,以祈甘雨,

以介我稷黍,以谷我士女。(7)

曾孙来止,以其妇子,馌彼南亩。(8)田畯至喜,

攘其左右,尝其旨否。(9)禾易长亩,终善且有。(10)

曾孙不怒,农夫克敏。(11)曾孙之稼,如茨如梁。(12)

曾孙之庾,如坻如京,(13)乃求千斯仓,乃求万斯箱。(14)

黍稷稻粱,农夫之庆。(15)报以介福,万寿无疆!

【译文】:

辽阔无边那片大田,每年收粮万万千千。我拿出那往年陈谷,养活我的那些农夫,自古至今丰年无数。我去巡视向阳的田亩,有人除草,有人培土。黍苗谷苗茂盛茁壮,庄稼长大到收获时,英俊的田官向我献上。 祭器中盛满丰收的粮,加上纯色的祭祀羊,用以供奉土神、四方。种好管好我的田亩,用点粮食赏赐农夫。弹琴奏瑟敲起大鼓,用来迎祭神农田祖,用来求天普降喜雨,用来助长我黍子小米,用来养我男男女女。 曾孙来到大田里,带着他的老婆孩子,赏饭来到向阳的田亩。田官来到心中欢喜,先让他的左右随从,尝尝饭菜是否可口。满地庄稼蕃盛葱绿,长得既好颗粒又密。曾孙不再恼怒生气,农夫干活勤快尽力。 曾孙的庄稼堆得高高,就像屋顶和拱起的桥梁。曾孙的粮囤全都盈满,就像小丘,就像高冈。于是需要上千个仓库,于是需要上万个车箱。黍稷稻粱样样丰收,拿些粮食把农夫奖赏。报祭求神赐给大福,保佑我辈万寿无疆!

【集评】:

清·方玉润:“全篇章法一线,妥贴周密,神不外散。”(《诗经原始》卷十一)

清·运震:“劝农兴氓事写得雍容风韵。硬接‘自古有年,极老横,意思深长。”“和大淳古。篇幅不甚长,而税法、赈政、省耕、劝士、祀神、犒农,写来正极明备,自是大手笔。”(《诗志》卷五)

【总案】:

按《毛序》的说法,这首诗还是“君子伤今而思古”,故以“刺幽王”的。但我们认为这首诗是周统治者春夏祈于上帝,祭社、方、田祖以求丰收的乐歌。这一点从诗的内容上可以看得较为明白,毛说则未免牵强

关于求神赐福的内容,朱熹认为“言凡此黍稷稻粱皆赖农夫之庆(朱解“庆”为福庆)而得之,是宜报以大福,使之万寿无疆也。”这种说法不符合诗的本意。古人对此已提出批评,方玉润已提出:“以君王而视农夫曰‘万寿无疆’”是“悖且谬”的作法。牛运震也指出:“‘报以介福’为曾孙报也,朱《传》指农夫,不伦。”朱熹解《诗》,自有其用意。而后来的这些批评,虽然也不能完全逃脱时代和阶级的局限,但比起朱说,总算进了一步,在字句上纠正了朱说的谬误。

上一篇:瞻彼洛矣 下一篇:先秦两汉诗精华目录
分享到: