临安春雨初霁(1)
出处:按学科分类—文学 广西师范大学出版社《宋诗精华》第603页(1435字)
【原文】:
世味年来薄似纱,谁令骑马客京华。
小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。
矮纸斜行闲作草,晴窗细乳戏分茶。(2)
素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家。(3)
【译文】:
入世做官的兴味,近年来已淡薄如纱;谁叫我骑马辞家,作客在纷扰的京华?清寒的小楼上,听得下了一夜的春雨;深巷黎明,就有人在叫卖杏花。闲居无聊,在短纸上斜写着草书;晴日窗前,又试着品味名茶。不要慨叹了,洁白的衣服已被京师的尘土污染,但还来得及在清明节前,回到我清静的家园。
【集评】:
清·弘历:“颔联团转,脱口而出,一涉凑泊,失此语妙。”
(《唐宋诗醇》卷47)
今·吴熊和:“陆游除爱国诗歌外,还以善于细腻地描写日常生活中的景物和情趣着称。这首诗中的‘小楼’一联,向为名句,典型地表现了江南二月的都市之春。小楼听雨,是一诗境;春雨如丝,杏花繁丽,是一诗境;深巷卖花,又是一诗境。从今夜的雨声到明朝的卖花声,正写出杏花春雨之间的‘消息’,写得形象生动,富于韵味。清舒位《书剑南诗集后》:‘小楼深巷卖花声,七字春愁隔夜生’,指出诗的背后还暗寓对春事的关怀和惜花伤春之念。这一联不着意于对偶,十四字一气贯注,自然圆转,常受人称道。……‘闲’字、‘戏’字,都言外寄慨。”
(《唐宋诗词探胜》第349页)
今·王镇远:“小楼”一联“语言清新隽永”,“写得形象而有深致”,“虽然用了比较明快的字眼,但用意还是要表达自己的郁闷与惆怅”。
(《宋诗鉴赏辞典》第978页)
今·金性尧:“三四两句为传诵名句,五六嫌凑泊,七八亦觉生吞,且小楼、深巷明明是写京华风物之可爱,瞿佑《归田诗话》卷中以‘小楼’一联与陈与义《怀天经智老因访之》的‘客子光阴诗卷里,杏花消息雨声中’并称佳句,可惜和全篇不相称,所以有人说陆游可能是先得好句,后足成之。这亦恐怕不止陆游一个人。纪昀在《瀛奎律髓》卷十七中则连这一联都觉得‘格调殊卑,人以谐俗而诵之’,不为无见。对前人诗的鉴赏,只要有主见而又有道理,那亦不妨‘立异名高’。”
(《宋诗三百首》第275页)
【总案】:
刘克庄《后村诗话》云:“陆放翁少时,调官临安,得句云:‘小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花’,传入禁中,思陵(宋高宗)称赏,由是知名。”这个传说实为无稽之谈。《剑南诗稿》编此诗于淳熙十三年,历来的研究者都无异议。是年陆游已六十二岁,由山阴起知严州。
这首诗最为传诵的是“小楼”、“深巷”一联。《后村诗话》的记载虽不可靠,却表明南宋时已把此联作为名句广泛流传。纪昀评为“格调殊卑,人以谐俗而诵之”,把数百年的定论一笔抹杀,不免自许太过。有一点值得讨论的是,这一联清新明快的格调,与厌倦京华风尘的主题不相统一。诗的一首一尾,写的是对官场的厌倦,而中幅二联显见得诗人并无多少苦恼。只有一种解释可把这种矛盾现象统一起来。那就是陆游对这次任命并不太感兴趣,但在山阴闲居六年,他的秉性志向又不甘寂寞,故此虽非所望也聊胜于闲居。这种无可无不可的心理,使中二联的情调呈中性色彩。现代的注家过分强调诗人的落寞与悲愤,恐不免断章取义,而失以意逆志之微旨。