笔成冢,墨成池,不及羲之即献之;笔秃千管,墨磨万铤,不作张芝作索靖
笔成冢,墨成池,不及羲之即献之;笔秃千管,墨磨万铤,不作张芝作索靖 : 冢(zhǒng): 坟墓。羲(xī)之: 东晋大书法家王羲之。献之: 王羲之的儿子,书法仅次于其父。铤(dìng): 量词,常用以计块状物。张芝: 东汉书法家,创“今草”体。索靖: 西晋书法家,善章草。毛笔堆得像坟,墨水多得像池,即使达不到王羲之的水平,也能赶上王献之;毛笔用秃千万管,墨条磨掉千万铤,即使作不了张芝,也能作个索靖。本指练书法只要肯下苦功,就一定会有提高。泛指做事只要刻苦钻研,持之以恒,定能见到成效。语出宋·苏轼《书说》:“大字难于结密而无间,小字难于宽绰而有余。笔成冢,墨成池,不及羲之即献之;笔秃千管,墨磨万铤,不作张芝作索靖。”[例] “~”。如果说这段名言旨在教人作书不能没有“刻意”二字,那么,与之对立的“无意”同它不但不相冲突,而且是相互依存,相互转化。“无意”不应当是消极无为,应是积极意义上的“无意”,通过刻意追求达到的“无意”,才足以耐人品味。(沈鹏《涉笔成趣得自然——读魏启后书画有感》)也作〖笔成冢,墨成池,不及羲之即献之;笔秃千枝,墨磨万挺,不作张芝作索靖〗 挺: 同“铤”。明·王圻《六书考·书法》:“卫瓘、索靖,俱善书。时谓瓘得伯英之筋,靖得伯英之肉。苏东坡曰:‘~。’”减作〖笔秃千管,墨磨万定,不作张芝作索靖〗 定: 同“锭”。明·王世贞《文太史三体书》:“昔人谓右军临摹宣示,胜于自运。又云:‘~。’信然,信然!”
相关阅读