存根簿——乡村纪事(佩·安·阿拉尔孔)

来源:岁年网 时间:2017-06-07 17:29:05 分类: 经典短篇小说 短篇章节

他把手里拿的一个包包放在地上,弯下身子,跪着坐在脚跟上,开始不慌不忙地解包包的结。

巡官、贩子和旁边的一群人,越发感到惊奇。

“他要拿出什么来呀?”所有的人都问。

这时,又一个好奇的人跑来看看这群人里边出了什么事。贩子远远认出了他,喊道:

“弗拉诺大叔,您来得正好!这个家伙说,昨晚您卖给我的、一直在听我们谈话的这些南瓜,是偷来的,……您说……”

新来的人脸色变得比蜂蜡还要黄,打算溜走。可是周围的人拦住他,巡官本人也命令他留下。

布斯卡维阿塔斯大爷朝着这个还未被肯定的小偷说:

“现在有你好看的!”

弗拉诺大叔故作镇静,反驳他说:

“您得考虑考虑您讲的是什么话。要是您不能对您的控告提出证据……您也不可能提出证据,我可要因为您的诬告,把您送到监牢里去。这些南瓜是我的。这些南瓜跟我今年运来加迪斯的所有南瓜一样,都是我在埃希多的菜园里种的。”

“现在你看吧!”布斯卡维阿塔斯大爷解开了小包包,并把它一提。

好些还饱含水汁的绿色南瓜蒂撒了一地,这位种菜园的老庄稼人随即蹲了下来,笑嘻嘻地对巡官和那些好奇的人,说了下面的一番话:

“先生们,你们不是都缴过税款!你们不是都见过收税员的那种绿色小本子?从那里撕下收据的时候,总留下一小截,好在以后检查收据是假是真。”

“你讲的东西,叫做存根簿。”巡官郑重地说。

“我带来的就是这玩艺儿——我的菜园的存根簿,或者说,是这些南瓜给偷走以前跟它们长在一起的南瓜蒂。你们瞧:这个蒂是这个南瓜的,……没有人能怀疑它,……这是另一个南瓜的,……你们瞧见了,……这是那个南瓜的。这个蒂粗些,该是那个南瓜的,……正合适!这个蒂是这个的,……那个蒂是那个的,……那个蒂是那边那个南瓜的……”

他一边说,一边把一个个南瓜蒂对到摘南瓜时留下的坑上去。于是观众都惊奇地看到,形状不一的南瓜蒂,果然毫厘不爽地跟那南瓜略带白色的伤疤似的浅坑吻接在一起。

周围的人们,包括警察和巡官本人,都蹲下来帮布斯卡维阿塔斯大爷进行那奇特的核对。所有的人都怀着纯真的喜悦,异口同声地说:

“没得说啦!没得说啦!这还有什么可怀疑的?你们看:这个蒂是这里的,……那个蒂是这里的……那个蒂是那个南瓜的,……这个蒂是那个南瓜的……”

大人们哈哈的笑声,同小孩们的叫喊、妇女们的咒骂掺混在一起。种菜园的老庄稼人流出了胜利的和快活的泪水。警察和巡官使劲推着被肯定了的小偷,好象迫不及待地要将他送进监牢。

用不着说,警察和巡官乐得有这样的结局。弗拉诺大叔只好立刻把收得的十五杜罗还给那贩子;那贩子马上把这笔钱交给布斯卡维阿塔斯大爷。老庄稼人于是兴高采烈地回罗达去,一路上还不住嘴地说:

“那些南瓜在市场上显得多漂亮!我真该把‘曼努埃拉’带回来,今晚上吃了它,好把瓜子留下!”

【鉴赏】:

在中外文学史上,不乏这样的作家:他们往往执着于某一地域,甚至穷尽毕生的精力,去写这方土地的自然风俗,人情世态。那里或是他们生长的故土,或是令他们一生梦魂萦绕,他们生命中某一时刻的居留地,例如福克纳笔下的美国南方庄园,老舍笔下的旧北京,阿拉尔孔笔下的安达卢西亚……

《存根簿》,是阿拉尔孔优秀的短篇小说,它写的是安达卢西亚一方贫瘠的土地,写的是靠这块土地吃饭,生活,繁衍后代的一个农民,或者更准确地说,写的是这个农民,许许多多农民之中的一个,与这块土地间的关系。